Call Me Maybe (よければ電話して) - Carly Rae Jepsen
この曲は一目惚れして電話番号を渡すというストーリーをポップなメロディーに乗せて歌った名曲です。当時日本を含む世界中で一大ブームを巻き起こしました。
歌詞と和訳
Call Me Maybe | よければ電話して |
I threw a wish in the well, | 願い事を井戸に入れたわ |
Don't ask me, I'll never tell | 聞かないで 絶対言わないから |
I looked to you as it fell, | あなたを見てたの 落ちるように |
And now you're in my way | あながいま私の所にいる |
I'd trade my soul for a wish, | 願い事のために魂をささげてしまいそう |
Pennies and dimes for a kiss | キス一回のためにお金を出すわ |
I wasn't looking for this, | 求めてたのはこんなことじゃない |
But now you're in my way | でもあなたは私の近くにいる |
Your stare was holdin', | あなたは瞳を奪われてたわ |
Ripped jeans, skin was showin' | 破けたジーンズ 肌が見えてた |
Hot night, wind was blowin' | 熱い夜 風が吹いていた |
Where do you think you're going, baby? | どこに行こうとしているの? |
Hey, I just met you, | ねえ あったばかりで |
And this is crazy, | どうかしてる |
But here's my number, | でもこれが私の番号 |
So call me, maybe! | だから 電話してね |
It's hard to look right | まっすぐ見るのは辛いの |
At you baby, | あなたを |
But here's my number, | でもこれが私の番号 |
So call me, maybe! | だから 電話してね |
Hey, I just met you, | ねえ あったばかりで |
And this is crazy, | どうかしてる |
But here's my number, | でもこれが私の番号 |
So call me, maybe! | だから 電話してね |
And all the other boys, | 他の男の子はみんな |
Try to chase me, | わたしにつきまとうの |
But here's my number, | でもこれが私の番号 |
So call me, maybe! | だから 電話してね |
You took your time with the call, | 電話がくるのに時間がかかったけど |
I took no time with the fall | 落ちるのに時間はかからなかったわ |
You gave me nothing at all, | あなたが何かくれたわけじゃない |
But still, you're in my way | けどまだ あなたは私の道にいる |
I beg, and borrow and steal | 私はすがって かりて 盗むわ |
At first sight and it's real | すぐによ これは本当 |
I didn't know I would feel it, | こんな気持ちになるなんて |
But it's in my way | でもそれは私の道にある |
Your stare was holdin', | あなたは瞳を奪われてたわ |
Ripped jeans, skin was showin' | 破けたジーンズ 肌が見えてた |
Hot night, wind was blowin' | 熱い夜 風が吹いていた |
Where you think you're going, baby? | どこに行こうとしているの? |
Hey, I just met you, | ねえ あったばかりで |
And this is crazy, | どうかしてる |
But here's my number, | でもこれが私の番号 |
So call me, maybe! | だから 電話してね |
It's hard to look right | まっすぐ見るのは辛いの |
At you baby, | あなたを |
But here's my number, | でもこれが私の番号 |
So call me, maybe! | だから 電話してね |
Hey, I just met you, | ねえ あったばかりで |
And this is crazy, | どうかしてる |
But here's my number, | でもこれが私の番号 |
So call me, maybe! | だから 電話してね |
And all the other boys, | 他の男の子はみんな |
Try to chase me, | わたしにつきまとうの |
But here's my number, | でもこれが私の番号 |
So call me, maybe! | だから 電話してね |
Before you came into my life | あなたが現れるまでは |
I missed you so bad | すごく寂しかったの |
I missed you so bad | すごく寂しかった |
I missed you so, so bad | ほんとうにすごく寂しかった |
Before you came into my life | あなたが現れるまでは |
I missed you so bad | すごく寂しかったの |
And you should know that | あなたに知っててほしい |
I missed you so, so bad (bad, bad) | ほんとうにすごく寂しかった |
It's hard to look right | まっすぐ見るのは辛いの |
At you baby, | あなたを |
But here's my number, | でもこれが私の番号 |
So call me, maybe! | だから 電話してね |
Hey, I just met you, | ねえ あったばかりで |
And this is crazy, | どうかしてる |
But here's my number, | でもこれが私の番号 |
So call me, maybe! | だから 電話してね |
And all the other boys, | 他の男の子はみんな |
Try to chase me, | わたしにつきまとうの |
But here's my number, | でもこれが私の番号 |
So call me, maybe! | だから 電話してね |
Before you came into my life | あなたが現れるまでは |
I missed you so bad | すごく寂しかったの |
I missed you so bad | すごく寂しかった |
I missed you so, so bad | ほんとうにすごく寂しかった |
Before you came into my life | あなたが現れるまでは |
I missed you so bad | すごく寂しかったの |
And you should know that | あなたに知っててほしい |
So call me, maybe! | だから 電話してね |
ピックアップ英単語
- well : 井戸
- penny :1セント / わずかな金銭
- dime :10 セント
- stare : じっと見る
- holdin / hold in : 抑制する
- chase : 追跡する
- take one's time : ゆっくりやる
- beg : 懇願する
- borrow : 借りる
- steal : 盗む
- at first sight : 一見して、すぐに
- rip :引き裂く
歌詞の意味
女が男に一目惚れして、恥ずかしながら電話番号を渡すというストーリーです。シンプルですね。彼女がカナダ人ということもあって、penny(ペニー)などの通貨が使われています。