名曲から学ぶ英単語

洋楽を聴きながら英単語を勉強。DUOを超える英語学習コンテンツを目指します。基本的には歌詞に忠実に和訳しています。

Call Me Maybe (よければ電話して) - Carly Rae Jepsen

この曲は一目惚れして電話番号を渡すというストーリーをポップなメロディーに乗せて歌った名曲です。当時日本を含む世界中で一大ブームを巻き起こしました。

 

歌詞と和訳

Call Me Maybe よければ電話して
I threw a wish in the well, 願い事を井戸に入れたわ
Don't ask me, I'll never tell 聞かないで 絶対言わないから
I looked to you as it fell, あなたを見てたの 落ちるように
And now you're in my way あながいま私の所にいる
I'd trade my soul for a wish, 願い事のために魂をささげてしまいそう
Pennies and dimes for a kiss キス一回のためにお金を出すわ
I wasn't looking for this, 求めてたのはこんなことじゃない
But now you're in my way でもあなたは私の近くにいる
Your stare was holdin', あなたは瞳を奪われてたわ
Ripped jeans, skin was showin' 破けたジーンズ 肌が見えてた
Hot night, wind was blowin' 熱い夜 風が吹いていた
Where do you think you're going, baby? どこに行こうとしているの?
Hey, I just met you, ねえ あったばかりで
And this is crazy, どうかしてる
But here's my number, でもこれが私の番号
So call me, maybe! だから 電話してね
It's hard to look right まっすぐ見るのは辛いの
At you baby, あなたを
But here's my number, でもこれが私の番号
So call me, maybe! だから 電話してね
Hey, I just met you, ねえ あったばかりで
And this is crazy, どうかしてる
But here's my number, でもこれが私の番号
So call me, maybe! だから 電話してね
And all the other boys, 他の男の子はみんな
Try to chase me, わたしにつきまとうの
But here's my number, でもこれが私の番号
So call me, maybe! だから 電話してね
You took your time with the call, 電話がくるのに時間がかかったけど
I took no time with the fall 落ちるのに時間はかからなかったわ
You gave me nothing at all, あなたが何かくれたわけじゃない
But still, you're in my way けどまだ あなたは私の道にいる
I beg, and borrow and steal 私はすがって かりて 盗むわ
At first sight and it's real すぐによ これは本当
I didn't know I would feel it, こんな気持ちになるなんて
But it's in my way でもそれは私の道にある
Your stare was holdin', あなたは瞳を奪われてたわ
Ripped jeans, skin was showin' 破けたジーンズ 肌が見えてた
Hot night, wind was blowin' 熱い夜 風が吹いていた
Where you think you're going, baby? どこに行こうとしているの?
Hey, I just met you, ねえ あったばかりで
And this is crazy, どうかしてる
But here's my number, でもこれが私の番号
So call me, maybe! だから 電話してね
It's hard to look right まっすぐ見るのは辛いの
At you baby, あなたを
But here's my number, でもこれが私の番号
So call me, maybe! だから 電話してね
Hey, I just met you, ねえ あったばかりで
And this is crazy, どうかしてる
But here's my number, でもこれが私の番号
So call me, maybe! だから 電話してね
And all the other boys, 他の男の子はみんな
Try to chase me, わたしにつきまとうの
But here's my number, でもこれが私の番号
So call me, maybe! だから 電話してね
Before you came into my life あなたが現れるまでは
I missed you so bad すごく寂しかったの
I missed you so bad すごく寂しかった
I missed you so, so bad ほんとうにすごく寂しかった
Before you came into my life あなたが現れるまでは
I missed you so bad すごく寂しかったの
And you should know that あなたに知っててほしい
I missed you so, so bad (bad, bad) ほんとうにすごく寂しかった
It's hard to look right まっすぐ見るのは辛いの
At you baby, あなたを
But here's my number, でもこれが私の番号
So call me, maybe! だから 電話してね
Hey, I just met you, ねえ あったばかりで
And this is crazy, どうかしてる
But here's my number, でもこれが私の番号
So call me, maybe! だから 電話してね
And all the other boys, 他の男の子はみんな
Try to chase me, わたしにつきまとうの
But here's my number, でもこれが私の番号
So call me, maybe! だから 電話してね
Before you came into my life あなたが現れるまでは
I missed you so bad すごく寂しかったの
I missed you so bad すごく寂しかった
I missed you so, so bad ほんとうにすごく寂しかった
Before you came into my life あなたが現れるまでは
I missed you so bad すごく寂しかったの
And you should know that あなたに知っててほしい
So call me, maybe! だから 電話してね

ピックアップ英単語

  • well : 井戸
  • penny :1セント / わずかな金銭
  • dime :10 セント
  • stare : じっと見る
  • holdin / hold in : 抑制する
  • chase : 追跡する
  • take one's time : ゆっくりやる
  • beg : 懇願する
  • borrow : 借りる
  • steal : 盗む
  • at first sight : 一見して、すぐに
  • rip :引き裂く

歌詞の意味

女が男に一目惚れして、恥ずかしながら電話番号を渡すというストーリーです。シンプルですね。彼女がカナダ人ということもあって、penny(ペニー)などの通貨が使われています。