Don't Know Why (何故かはわからない) - Norah Jones
この曲は彼女の美しい声が心に響く名曲です。後悔する気持ちを歌にしています。日本たばこ産業(JT)のCMでも使われていたことから、聞いたことがある人も多いかと思います。
歌詞と和訳
Don't Know Why |
何故かはわからない |
I waited 'til I saw the sun | 太陽が昇ってくるまでまってた |
I don't know why I didn't come | 何故かはわからない 私はいかなかった |
I left you by the house of fun | 楽しい家にあなたを置いて |
I don't know why I didn't come | 何故かはわからない 私はいかなかった |
I don't know why I didn't come | 何故かはわからない 私はいかなかった |
When I saw the break of day | あの日が終わったとき |
I wished that I could fly away | 飛び立つことができたらよかったのに |
Instead of kneeling in the sand | 砂に膝をつくかわりに |
Catching teardrops in my hand | 手に涙のしずくがこぼれる |
My heart is drenched in wine | 私の心がワインに浸されてる |
But you'll be on my mind | でも あなたはここにいる |
Forever | ずっと |
Out across the endless sea | 終わりのない海を見晴らして |
I would die in ecstasy | 恍惚のなかで死んでしまいそう |
But I'll be a bag of bones | でも私はただの骸骨になってしまう |
Driving down the road alone | ひとりで道を下ってく |
My heart is drenched in wine | 私の心がワインに浸されてる |
But you'll be on my mind | でも あなたはここにいる |
Forever | ずっと |
Something has to make you run | 何かがあなたを連れ去ってしまう |
I don't know why I didn't come | 何故かはわからない 私はいかなかった |
I feel as empty as a drum | ドラムみたいに空虚な気分 |
I don't know why I didn't come | 何故かはわからない 私はいかなかった |
I don't know why I didn't come | 何故かはわからない 私はいかなかった |
I don't know why I didn't come | 何故かはわからない 私はいかなかった |
ピックアップ英単語
- kneel : 膝まずく
- instead of : ではなく、代わりに
- I wish (that) A : Aだったらなあ
- teardrop : 涙のしずく
- drench : びしょ濡れにする
- bag of bones : 痩せこけた
- ecstasy : 恍惚
歌詞の意味
この曲は”Something has to make you run”という一節から、恋人が何処か遠くへいってしまうという場面で、一緒に行けずに離れてしまう現実を直視できず、最後に会いにいけなかったことへの後悔を表現していると考えられます。