Last Christmas (去年のクリスマス) - Wham!
ワムのラストクリスマスは、クリスマスの時期に、恋人に傷つけられた男の心情を歌った名曲です。
歌詞和訳
Last Christmas | 去年のクリスマス |
Last Christmas, I gave you my heart | 去年のクリスマス、君に僕の心を捧げた |
But the very next day you gave it away | でもすぐ次の日に君は捨て去ってしまった |
This year, to save me from tears | 今年は、涙を流さないように |
I’ll give it to someone special | 特別なだれかにあげるんだ |
Last Christmas, I gave you my heart | 去年のクリスマス、君に僕の心を捧げた |
But the very next day you gave it away | でもすぐ次の日に君は捨て去ってしまった |
This year, to save me from tears | 今年は、涙を流さないように |
I’ll give it to someone special | 特別なだれかにあげるんだ |
Once bitten and twice shy | 一度傷ついたら、臆病にもなるさ |
I keep my distance, but you still catch my eye | 距離を置いているけど、まだ僕の目は君を見ている |
Tell me, baby, do you recognize me? | 教えておくれ、君は僕を認識しているの? |
Well, it’s been a year, it doesn’t surprise me | まあ一年も経つし、驚きはしないさ |
I wrapped it up and sent it | 僕はそれを包んで送った |
With a note saying, “I love you”, I meant it | ”愛してる”ってメモを付けて。本気だったよ |
Now I know what a fool I’ve been | 今は自分がどれだけバカだったか分かる |
But if you kissed me now, I know you’d fool me again | でも、もし今君にキスされたら、また騙されるって知っているんだ |
Last Christmas, I gave you my heart | 去年のクリスマス、君に僕の心を捧げた |
But the very next day you gave it away | でもすぐ次の日に君は捨て去ってしまった |
This year, to save me from tears | 今年は、涙を流さないように |
I’ll give it to someone special | 特別なだれかにあげるんだ |
Last Christmas, I gave you my heart | 去年のクリスマス、君に僕の心を捧げた |
But the very next day you gave it away | でもすぐ次の日に君は捨て去ってしまった |
This year, to save me from tears | 今年は、涙を流さないように |
I’ll give it to someone special | 特別なだれかにあげるんだ |
A crowded room, friends with tired eyes | 混んでいる部屋、疲れた目の友人たち |
I’m hiding from you and your soul of ice | 僕は君と冷たい君の心から隠れてる |
My God, I thought you were someone to rely on | 神様、君は僕が頼れる人だと思っていたのに |
Me? I guess I was a shoulder to cry on | 僕?僕は泣くための肩でしかなかったんだ |
A face on a lover with a fire in his heart | ある恋人の顔 彼の心には火がついてる |
A man under cover but you tore me apart | 男は隠していたけど、君にかき乱されていたんだ |
Now I’ve found a real love | 今は真実の愛を見つけてる |
You’ll never fool me again | 君はもう僕を騙せないよ |
Last Christmas, I gave you my heart | 去年のクリスマス、君に僕の心を捧げた |
But the very next day you gave it away | でもすぐ次の日に君は捨て去ってしまった |
This year, to save me from tears | 今年は、涙を流さないように |
I’ll give it to someone special | 特別なだれかにあげるんだ |
Last Christmas, I gave you my heart | 去年のクリスマス、君に僕の心を捧げた |
But the very next day you gave it away | でもすぐ次の日に君は捨て去ってしまった |
This year, to save me from tears | 今年は、涙を流さないように |
I’ll give it to someone special | 特別なだれかにあげるんだ |
A face on a lover with a fire in his heart | ある恋人の顔 彼の心には火がついてる |
A man under cover but you tore him apart | 男は隠していたけど、君に引き裂かれていたんだ |
Maybe next year | たぶん来年 |
I’ll give it to someone, I’ll give it to someone special | だれかにあげる、特別なだれかにあげるんだ |
ピックアップ英単語
- very next day ... very を強調の意味に使っています。この場合、次の日、というのを強調してます
- Once bitten twice shy ... こちらは、慣用句で、一度否定されると、二度目は奥手になるという意味です。直訳すると、一度噛まれる、二度目臆病。恋愛関係で使われることが多いようです
- tear apart ... 分裂させる、かき乱す
こちらもクリスマスの名曲です。