Scream (叫び) - Michael Jackson
この曲は不正によって抑圧された情動を歌で表現した名曲です。ミュージックビデオはギネスで史上最も費用のかかったPVとして認定されています(約7億)。
歌詞と和訳
Scream | 叫び |
Tired of injustice | 不正にうんざりする |
Tired of the schemes | 陰謀はもうたくさんだ |
The lies are disgusting | 嘘には吐き気がする |
So what does it mean | いったいどういう事なんだ |
Kicking me down | おれを蹴落として |
I got to get up | おれは立ち上がらなくては |
As jacked as it sounds | 聞いた通りいかれてる |
The whole system sucks | この仕組み全部がクソだ |
Peek in the shadow | 暗がりをのぞく |
Come into the light | 光の中へ出てこい |
You tell me I'm wrong | お前は私が間違ってると言った |
Then you better prove you're right | なら自分が正しいことを証明できるはず |
You're sellin' out souls but | お前は魂を売り渡してるけど |
I care about mine | 私は大事にしてる |
I've got to get stronger | もっと強くならないと |
And I won't give up the fight | そしてこの闘いを諦めない |
With such confusions don't it make you wanna scream | こんなに混乱したら叫びたくもなるさ |
Your bash abusin' victimize within the scheme | 画策された卑怯な手段で苦しめられる |
You try to cope with every lie they scrutinize | 奴らが精査した嘘すべてに対処しようとしてる |
Somebody please have mercy | 誰か情けを抱いてくれ |
'Cause I just can't take it | もう耐えられない |
Stop pressurin' me | おれを抑圧するな |
Just stop pressurin' me | 圧力をかけるのをやめろ |
Stop pressurin' me | おれを抑圧するな |
Make me wanna scream | 圧力をかけるのをやめろ |
Stop pressurin' me | おれを抑圧するな |
Just stop pressurin' me | 圧力をかけるのをやめろ |
Stop pressurin' me | おれを抑圧するな |
Make you just wanna scream | 本気で叫びたくなる |
Tired of you tellin' the story your way | お前に都合のいい話を聞くのはうんざりする |
It's causin' confusion | それが混乱も元だ |
You think it's okay | お前はそれでいいと思ってる |
You Keep changin' the rules | ルールを変更し続けやがって |
While I keep playin' the game | おれが駆け引きをしている間に |
I can't take it much longer | これ以上耐えられない |
I think I might go insane | 発狂してもおかしくない |
With such confusion don't it make you wanna scream | こんなに混乱したら叫びたくもなるさ |
Your bash abusin' victimize within the scheme | 画策された卑怯な手段で苦しめられる |
You find your pleasure scandalizin' every lie | もはやあきれることに楽しみを見出してる |
Oh father, please have mercy | 父さん 情けをかけてくれ |
'Cause I just can't take it | もう耐えられない |
Stop pressurin' me | おれを抑圧するな |
Just stop pressurin' me | 圧力をかけるのをやめろ |
Stop pressurin' me | おれを抑圧するな |
Make me wanna scream | 叫びたくなるんだよ |
Stop pressurin' me | おれを抑圧するな |
Just stop pressurin' me | 圧力をかけるのをやめろ |
Stop *?!@#!in' with me | 干渉するんじゃねえ |
Make me wanna scream | 叫びたくなるんだよ |
"Oh my God, can't believe what I saw | "神よ、さっき見たことが信じられない |
As I turned on the TV this evening | 夕方テレビを付けたときの |
I was disgusted by all the injustice | この不正全てにうんざりする |
All the injustice" | 不正の全て" |
"All the injustice" | "不正の全て" |
"A man has been brutally beaten to death by | "一人の男が残忍にも警官に打たれて死亡しました。 |
Police after being wrongly identified as a robbery suspect. | 誤って泥棒の容疑をかけられていた模様です。 |
The man was an 18 year old black male..." | 男は18歳の黒人の男性でした。" |
With such collusions don't it make you wanna scream | こんなに混乱したら、叫びたくもなるさ |
Your bash abusin' victimize within the scheme | 画策された卑怯な手段で苦しめられる |
You try to cope with every lie they scrutinize | 奴らが精査した嘘すべてに対処しようとしてる |
Oh brother please have mercy | 兄弟 情けをかけてくれ |
Cause I just can't take it | もう耐えられない |
Stop pressurin' me | おれを抑圧するな |
Just stop pressurin' me | 圧力をかけるのをやめろ |
Stop pressurin' me | おれを抑圧するな |
Make me wanna scream | 叫びたくなるんだよ |
Stop pressurin' me | おれを抑圧するな |
Just stop pressurin' me | 圧力をかけるのをやめろ |
Stop pressurin' me | おれを抑圧するな |
Make me wanna scream | 叫びたくなるんだよ |
Stop pressurin' me | おれを抑圧するな |
Just stop pressurin' me | 圧力をかけるのをやめろ |
Stop pressurin' me | おれを抑圧するな |
Make me wanna scream | 叫びたくなるんだよ |
Stop pressurin' me | おれを抑圧するな |
Just stop pressurin' me | 圧力をかけるのをやめろ |
Stop pressurin' me | おれを抑圧するな |
Make me wanna scream | 叫びたくなるんだよ |
ピックアップ英単語
- tired of : いやになる
- injustice : 不正
- scheme : たくらみ
- disgust : うんざりさせる
- jacked : 興奮した
- sucks : 最悪だ
- peek : そっとのぞく
- sell out : 売り切る
- care about : 気にする
- confusion : 混乱
- bash : 強打
- abuse : 乱用する
- victimize : 苦しめる
- scrutinize : 精密に検査する
- mercy : 情け、慈悲
- cope with : 対処する
- take it : 思う、苦悩に耐える
- insane : 正気じゃない
- scandalize : あきれさせる
- brutally : 悪い方法で
- robbery : 泥棒
- suspect : 容疑をかける
歌詞の意味
マイケル自身、様々なトラブルに巻き込まれていることから生まれた曲です。金目当てで裁判を起こされることも一度や二度ではなく、大変だったことでしょう。ちなみに一連の裁判は全て無実となっています。